Laburo España: 250.000 ofertas de empleo

A CANCIÓN DO NÁUFRAGO

Blog do escritor Francisco Castro

ETIQUETAS

Veño de rematar a lectura do libro Todo un placer. Antologia de relatos eróticos femeninos, editado por Berenice.
No limiar, a poeta Elena Medel di que as escritoras máis novas teñen que aturar esa etiqueta, perxudicial, de ser "joven y mujer", e que hai quen non as toma en serio por iso.
Daquela, ¿que podemos dicir da etiqueta "escritor de Galicia en galego"?, ¿todos os galeg@s nos toman en serio?, ¿ou toman máis en serio a etiqueta "escritor de Galicia pero en castelán"?

Referencias

Dirección para referencias

  1. [...] un libro de relatos eróticos escritos por mulleres. O certo é que, a pesares de que a calidade dos textos non estaba como que moi alá ( case que digo, coma Marsé, que o nivel era subterráneo.... ¡¡¡vade retro!!! ), o certo é que está a ter [...]

    Referencia de A CANCIÓN DO NÁUFRAGO hace 2 años y 31 meses

Comentarios

  1. Enquanto os nossos (?) jornais continuem coas suas listagens de "ficción" "no ficción" e "galego", nós, o que deveriamos -condicional-, é não tomar a sério esses midia, menos as suas etiquetas.

    Comentario de jlombardeiro hace 2 años y 32 meses

  2. Levas moita razón. ¿E a literatura galega un Universo ET para merecer esa diferenciación?

    Comentario de Francisco Castro hace 2 años y 32 meses

  3. Penso que si o galego non estivera diferenciado non aparecería nas listas de máis vendidos. É triste, pero é a realidade.

    Comentario de Pedro hace 2 años y 32 meses

  4. Pois, probablemente, tamén levas razón. Pero o feito de que estea nun a parte, fai que se subliñe a súa condición de "diferente". E o único importante debería de ser a literatura en si. En calquera caso, clarisimamente, de non aparecer unha lista propia de galego, non sairiamos nas listas.

    Comentario de Francisco Castro hace 2 años y 32 meses

  5. No post de cima queria dizer que nos jornais deveriam figurar listagens de "ficção" e "não ficção" tanto em espanhol como em galego; quatro listas, portanto.

    Comentario de jlombardeiro hace 2 años y 32 meses

  6. Lombardeiro leva razón, catro listas. Pero en español, nas listas de venta, aparecen tamén as traduccións (por eso leva tantos meses o Código dos nosos desencantos, que non é propriamente literatura española). Logo as listas non se refiren á literatura, senón a língua na que están publicados os libros. Logo non é un tema literario, é un tema mercantil. Como dí Lombardeiro, non é cousa de tomalo en serio.

    Comentario de Pedro hace 2 años y 32 meses

  7. Clarisimamente. As listas non significan nada. De feito, un dos libros máis vendidos do momento é Sodoku, que vai dun pasatempo.

    Comentario de Francisco Castro hace 2 años y 32 meses

  8. O que eu che diga...

    Comentario de Pedro hace 2 años y 32 meses


Recordar datos


A CANCIÓN DO NÁUFRAGO © Todos os dereitos reservados ao autor
Sindica este sitio usando: RSS 1.0, RSS 2.0, Atom.
Esta bitácora mantense con Bitacoræ.